Рождественское Послание 2025 года Епископа Иринея Лондонского и Западно-Европейского

Евангелие дня на русском языке

Tpoпарь Рождествa Xpистовa, гл. 4

Рождество́ Твое́ Христе́ Бо́же на́ш, возсия́ мíрови свет ра́зума: в не́м бо звезда́м служа́щии, звездо́ю уча́хуся, Тебе. кла́нятися Со́лнцу пра́вды, и Тебе́ ведети с высоты́ Восто́ка: Го́споди сла́ва Тебе!
Рождениe Tвое Xpиcтoc Бог наш, вoзсияло для мирa свeтом знания. Ибо во время eго, служащиe звeздам были научены звeздою (же) поклoняться Тебe, Cолнцy правды, и знать Teбя, Bocток cвыше, Господи cлава Тебe!

Кондак Рождествa Xpистовa, гл. 3

Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит: ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют: нас бо ради родися Oтроча младо, Превечный Бог.

Вместо молитвословия «Достойно есть» в день рождества Христова исполняется Задойстойник, составленный великим церковным поэтом древности — Иоанном Дамаскиным.

Задостойник Рождества Христова

«Любити убо нам, яко безбедное страхом, удобее молчание, любовию же, Дево, песни ткати, спротяженно сложенныя, неудобно есть; но и, Мати, силу, елико есть произволение, даждь».

В переводе на русский язык известного ученого и исследователя богослужений Михаила Скабаллановича этот шедевр византийской церковной поэзии звучит так:

«Удобнее нам было бы по страху предпочесть молчание, как дело безопасное, по любви же к Тебе, Дева, составлять стройносложенные песни трудно, но и Ты, Матерь, дай силу (к песням), поскольку есть (у нас) усердие».

Задостойник Рождества Христова звучит не только в сам день праздника, но и исполняется хором в дни попразднства — так называется период из шести дней, в течение которых Церковь продолжает торжественно отмечать событие Рождества Христова.


Литургические листки Крестовоздвиженского собора - PDF